|
|
\chapter{Длинное название главы, в которой мы смотрим на~примеры того, как будут верстаться изображения и~списки}\label{ch:ch2}
|
|
|
|
|
|
\section{Одиночное изображение}\label{sec:ch2/sec1}
|
|
|
|
|
|
\begin{figure}[ht]
|
|
|
\centerfloat{
|
|
|
\includegraphics[scale=0.27]{latex}
|
|
|
}
|
|
|
\caption{TeX.}\label{fig:latex}
|
|
|
\end{figure}
|
|
|
|
|
|
Для выравнивания изображения по-центру используется команда \verb+\centerfloat+, которая является во
|
|
|
многом улучшенной версией встроенной команды \verb+\centering+.
|
|
|
|
|
|
\section{Длинное название параграфа, в котором мы узнаём как сделать две картинки с~общим номером и названием}\label{sec:ch2/sect2}
|
|
|
|
|
|
А это две картинки под общим номером и названием:
|
|
|
\begin{figure}[ht]
|
|
|
\begin{minipage}[b][][b]{0.49\linewidth}\centering
|
|
|
\includegraphics[width=0.5\linewidth]{knuth1} \\ а)
|
|
|
\end{minipage}
|
|
|
\hfill
|
|
|
\begin{minipage}[b][][b]{0.49\linewidth}\centering
|
|
|
\includegraphics[width=0.5\linewidth]{knuth2} \\ б)
|
|
|
\end{minipage}
|
|
|
\caption{Очень длинная подпись к изображению,
|
|
|
на котором представлены две фотографии Дональда Кнута}
|
|
|
\label{fig:knuth}
|
|
|
\end{figure}
|
|
|
|
|
|
Те~же~две картинки под~общим номером и~названием,
|
|
|
но с автоматизированной нумерацией подрисунков:
|
|
|
\begin{figure}[ht]
|
|
|
\centerfloat{
|
|
|
\hfill
|
|
|
\subcaptionbox[List-of-Figures entry]{Первый подрисунок\label{fig:knuth_2-1}}{%
|
|
|
\includegraphics[width=0.25\linewidth]{knuth1}}
|
|
|
\hfill
|
|
|
\subcaptionbox{\label{fig:knuth_2-2}}{%
|
|
|
\includegraphics[width=0.25\linewidth]{knuth2}}
|
|
|
\hfill
|
|
|
\subcaptionbox{Третий подрисунок, подпись к которому
|
|
|
не~помещается на~одной строке}{%
|
|
|
\includegraphics[width=0.3\linewidth]{example-image-c}}
|
|
|
\hfill
|
|
|
}
|
|
|
\legend{Подрисуночный текст, описывающий обозначения, например. Согласно
|
|
|
ГОСТ 2.105, пункт 4.3.1, располагается перед наименованием рисунка.}
|
|
|
\caption[Этот текст попадает в названия рисунков в списке рисунков]{Очень
|
|
|
длинная подпись к второму изображению, на~котором представлены две
|
|
|
фотографии Дональда Кнута}\label{fig:knuth_2}
|
|
|
\end{figure}
|
|
|
|
|
|
На рисунке~\cref{fig:knuth_2-1} показан Дональд Кнут без головного убора.
|
|
|
На рисунке~\cref{fig:knuth_2}\subcaptionref*{fig:knuth_2-2}
|
|
|
показан Дональд Кнут в головном уборе.
|
|
|
|
|
|
Возможно вставлять векторные картинки, рассчитываемые \LaTeX\ <<на~лету>>
|
|
|
с~их~предварительной компиляцией. Надписи в таких рисунках будут выполнены
|
|
|
тем же~шрифтом, который указан для документа в целом.
|
|
|
На~рисунке~\cref{fig:tikz_example} на~странице~\pageref{fig:tikz_example}
|
|
|
представлен пример схемы, рассчитываемой пакетом \verb|tikz| <<на~лету>>.
|
|
|
Для ускорения компиляции, подобные рисунки могут быть <<кешированы>>, что
|
|
|
определяется настройками в~\verb|common/setup.tex|.
|
|
|
Причём имя предкомпилированного
|
|
|
файла и~папка расположения таких файлов могут быть отдельно заданы,
|
|
|
что удобно, если не~для подготовки диссертации,
|
|
|
то~для подготовки научных публикаций.
|
|
|
\begin{figure}[ht]
|
|
|
\centerfloat{
|
|
|
\ifdefmacro{\tikzsetnextfilename}{\tikzsetnextfilename{tikz_example_compiled}}{}% присваиваемое предкомпилированному pdf имя файла (не обязательно)
|
|
|
\input{Dissertation/images/tikz_scheme.tikz}
|
|
|
|
|
|
}
|
|
|
\legend{}
|
|
|
\caption[Пример \texttt{tikz} схемы]{Пример рисунка, рассчитываемого
|
|
|
\texttt{tikz}, который может быть предкомпилирован}\label{fig:tikz_example}
|
|
|
\end{figure}
|
|
|
|
|
|
Множество программ имеют либо встроенную возможность экспортировать векторную
|
|
|
графику кодом \verb|tikz|, либо соответствующий пакет расширения.
|
|
|
Например, в GeoGebra есть встроенный экспорт,
|
|
|
для Inkscape есть пакет svg2tikz,
|
|
|
для Python есть пакет tikzplotlib,
|
|
|
для R есть пакет tikzdevice.
|
|
|
|
|
|
\section{Пример вёрстки списков}\label{sec:ch2/sec3}
|
|
|
|
|
|
\noindent Нумерованный список:
|
|
|
\begin{enumerate}
|
|
|
\item Первый пункт.
|
|
|
\item Второй пункт.
|
|
|
\item Третий пункт.
|
|
|
\end{enumerate}
|
|
|
|
|
|
\noindent Маркированный список:
|
|
|
\begin{itemize}
|
|
|
\item Первый пункт.
|
|
|
\item Второй пункт.
|
|
|
\item Третий пункт.
|
|
|
\end{itemize}
|
|
|
|
|
|
\noindent Вложенные списки:
|
|
|
\begin{itemize}
|
|
|
\item Имеется маркированный список.
|
|
|
\begin{enumerate}
|
|
|
\item В нём лежит нумерованный список,
|
|
|
\item в котором
|
|
|
\begin{itemize}
|
|
|
\item лежит ещё один маркированный список.
|
|
|
\end{itemize}
|
|
|
\end{enumerate}
|
|
|
\end{itemize}
|
|
|
|
|
|
\noindent Нумерованные вложенные списки:
|
|
|
\begin{enumerate}
|
|
|
\item Первый пункт.
|
|
|
\item Второй пункт.
|
|
|
\item Вообще, по ГОСТ 2.105 первый уровень нумерации
|
|
|
(при необходимости ссылки в тексте документа на одно из перечислений)
|
|
|
идёт буквами русского или латинского алфавитов,
|
|
|
а второй "--- цифрами со~скобками.
|
|
|
Здесь отходим от ГОСТ.
|
|
|
\begin{enumerate}
|
|
|
\item в нём лежит нумерованный список,
|
|
|
\item в котором
|
|
|
\begin{enumerate}
|
|
|
\item ещё один нумерованный список,
|
|
|
\item третий уровень нумерации не нормирован ГОСТ 2.105;
|
|
|
\item обращаем внимание на строчность букв,
|
|
|
\item в этом списке
|
|
|
\begin{itemize}
|
|
|
\item лежит ещё один маркированный список.
|
|
|
\end{itemize}
|
|
|
\end{enumerate}
|
|
|
|
|
|
\end{enumerate}
|
|
|
|
|
|
\item Четвёртый пункт.
|
|
|
\end{enumerate}
|
|
|
|
|
|
\section{Традиции русского набора}
|
|
|
|
|
|
Много полезных советов приведено в материале
|
|
|
<<\href{https://kostyrka.ru/main/ru/typesetting-and-typography-crash-course-by-kostyrka/}{Краткий курс благородного набора}>>
|
|
|
(автор А.\:В.~Костырка).
|
|
|
Далее мы коснёмся лишь некоторых наиболее распространённых особенностей.
|
|
|
|
|
|
\subsection{Пробелы}
|
|
|
|
|
|
В~русском наборе принято:
|
|
|
\begin{itemize}
|
|
|
\item единицы измерения, знак процента отделять пробелами от~числа:
|
|
|
10~кВт, 15~\% (согласно ГОСТ 8.417, раздел 8);
|
|
|
\item \(\tg 20\text{\textdegree}\), но: 20~{\textdegree}C
|
|
|
(согласно ГОСТ 8.417, раздел 8);
|
|
|
\item знак номера, параграфа отделять от~числа: №~5, \S~8;
|
|
|
\item стандартные сокращения: т.\:е., и~т.\:д., и~т.\:п.;
|
|
|
\item неразрывные пробелы в~предложениях.
|
|
|
\end{itemize}
|
|
|
|
|
|
\subsection{Математические знаки и символы}
|
|
|
|
|
|
Русская традиция начертания греческих букв и некоторых математических
|
|
|
функций отличается от~западной. Это исправляется серией
|
|
|
\verb|\renewcommand|.
|
|
|
\begin{itemize}
|
|
|
%Все \original... команды заранее, ради этого примера, определены в Dissertation\userstyles.tex
|
|
|
\item[До:] \( \originalepsilon \originalge \originalphi\),
|
|
|
\(\originalphi \originalleq \originalepsilon\),
|
|
|
\(\originalkappa \in \originalemptyset\),
|
|
|
\(\originaltan\),
|
|
|
\(\originalcot\),
|
|
|
\(\originalcsc\).
|
|
|
\item[После:] \( \epsilon \ge \phi\),
|
|
|
\(\phi \leq \epsilon\),
|
|
|
\(\kappa \in \emptyset\),
|
|
|
\(\tan\),
|
|
|
\(\cot\),
|
|
|
\(\csc\).
|
|
|
\end{itemize}
|
|
|
|
|
|
Кроме того, принято набирать греческие буквы вертикальными, что
|
|
|
решается подключением пакета \verb|upgreek| (см. закомментированный
|
|
|
блок в~\verb|userpackages.tex|) и~аналогичным переопределением в
|
|
|
преамбуле (см.~закомментированный блок в~\verb|userstyles.tex|). В
|
|
|
этом шаблоне такие переопределения уже включены.
|
|
|
|
|
|
Знаки математических операций принято переносить. Пример переноса
|
|
|
в~формуле~\eqref{eq:equation3}.
|
|
|
|
|
|
\subsection{Кавычки}
|
|
|
В английском языке приняты одинарные и двойные кавычки в~виде ‘...’ и~“...”.
|
|
|
В~России приняты французские («...») и~немецкие („...“) кавычки (они называются
|
|
|
«ёлочки» и~«лапки», соответственно). ,,Лапки`` обычно используются внутри
|
|
|
<<ёлочек>>, например, <<... наш гордый ,,Варяг``...>>.
|
|
|
|
|
|
Французкие левые и правые кавычки набираются
|
|
|
как лигатуры \verb|<<| и~\verb|>>|, а~немецкие левые
|
|
|
и правые кавычки набираются как лигатуры \verb|,,| и~\verb|‘‘| (\verb|``|).
|
|
|
|
|
|
Вместо лигатур или команд с~активным символом "\ можно использовать команды
|
|
|
\verb|\glqq| и \verb|\grqq| для набора немецких кавычек и команды \verb|\flqq|
|
|
|
и~\verb|\frqq| для набора французских кавычек. Они определены в пакете
|
|
|
\verb|babel|.
|
|
|
|
|
|
\subsection{Тире}
|
|
|
% babel+pdflatex по умолчанию, в polyglossia надо включать опцией (и перекомпилировать с удалением временных файлов)
|
|
|
Команда \verb|"---| используется для печати тире в тексте. Оно может быть
|
|
|
несколько короче английского длинного тире (подробности в~документации
|
|
|
русификации babel). Кроме того, команда задаёт небольшую жёсткую отбивку
|
|
|
от~слова, стоящего перед тире. При этом, само тире не~отрывается от~слова.
|
|
|
После тире следует такая же отбивка от текста, как и~перед тире. При наборе
|
|
|
текста между словом и командой, за которым она следует, должен стоять пробел.
|
|
|
|
|
|
В составных словах, таких, как <<Закон Менделеева"--~Клапейрона>>, для печати
|
|
|
тире надо использовать команду \verb|"--~|. Она ставит более короткое,
|
|
|
по~сравнению с~английским, тире и позволяет делать переносы во втором слове.
|
|
|
При~наборе текста команда \verb|"--~| не отделяется пробелом от слова,
|
|
|
за~которым она следует (\verb|Менделеева"--~|). Следующее за командой слово
|
|
|
может быть отделено от~неё пробелом или перенесено на другую строку.
|
|
|
|
|
|
Если прямая речь начинается с~абзаца, то перед началом её печатается тире
|
|
|
командой \verb|"--*|. Она печатает русское тире и жёсткую отбивку нужной
|
|
|
величины перед текстом.
|
|
|
|
|
|
\subsection{Дефисы и переносы слов}
|
|
|
% babel+pdflatex по умолчанию, в polyglossia надо включать опцией (и перекомпилировать с удалением временных файлов)
|
|
|
Для печати дефиса в~составных словах введены две команды. Команда~\verb|"~|
|
|
|
печатает дефис и~запрещает делать переносы в~самих словах, а~команда \verb|"=|
|
|
|
печатает дефис, оставляя \TeX ’у право делать переносы в~самих словах.
|
|
|
|
|
|
В отличие от команды \verb|\-|, команда \verb|"-| задаёт место в~слове, где
|
|
|
можно делать перенос, не~запрещая переносы и~в~других местах слова.
|
|
|
|
|
|
Команда \verb|""| задаёт место в~слове, где можно делать перенос, причём дефис
|
|
|
при~переносе в~этом месте не~ставится.
|
|
|
|
|
|
Команда \verb|",| вставляет небольшой пробел после инициалов с~правом переноса
|
|
|
в~фамилии.
|
|
|
|
|
|
\section{Текст из панграмм и формул}
|
|
|
|
|
|
Любя, съешь щипцы, "--- вздохнёт мэр, "--- кайф жгуч. Шеф взъярён тчк щипцы
|
|
|
с~эхом гудбай Жюль. Эй, жлоб! Где туз? Прячь юных съёмщиц в~шкаф. Экс-граф?
|
|
|
Плюш изъят. Бьём чуждый цен хвощ! Эх, чужак! Общий съём цен шляп (юфть) "---
|
|
|
вдрызг! Любя, съешь щипцы, "--- вздохнёт мэр, "--- кайф жгуч. Шеф взъярён тчк
|
|
|
щипцы с~эхом гудбай Жюль. Эй, жлоб! Где туз? Прячь юных съёмщиц в~шкаф.
|
|
|
Экс-граф? Плюш изъят. Бьём чуждый цен хвощ! Эх, чужак! Общий съём цен шляп
|
|
|
(юфть) "--- вдрызг! Любя, съешь щипцы, "--- вздохнёт мэр, "--- кайф жгуч. Шеф
|
|
|
взъярён тчк щипцы с~эхом гудбай Жюль. Эй, жлоб! Где туз? Прячь юных съёмщиц
|
|
|
в~шкаф. Экс-граф? Плюш изъят. Бьём чуждый цен хвощ! Эх, чужак! Общий съём цен
|
|
|
шляп (юфть) "--- вдрызг! Любя, съешь щипцы, "--- вздохнёт мэр, "--- кайф жгуч.
|
|
|
Шеф взъярён тчк щипцы с~эхом гудбай Жюль. Эй, жлоб! Где туз? Прячь юных съёмщиц
|
|
|
в~шкаф. Экс-граф? Плюш изъят. Бьём чуждый цен хвощ! Эх, чужак! Общий съём цен
|
|
|
шляп (юфть) "--- вдрызг! Любя, съешь щипцы, "--- вздохнёт мэр, "--- кайф жгуч.
|
|
|
Шеф взъярён тчк щипцы с~эхом гудбай Жюль. Эй, жлоб! Где туз? Прячь юных съёмщиц
|
|
|
в~шкаф. Экс-граф? Плюш изъят. Бьём чуждый цен хвощ! Эх, чужак! Общий съём цен
|
|
|
шляп (юфть) "--- вдрызг! Любя, съешь щипцы, "--- вздохнёт мэр, "--- кайф жгуч.
|
|
|
Шеф взъярён тчк щипцы с~эхом гудбай Жюль. Эй, жлоб! Где туз? Прячь юных съёмщиц
|
|
|
в~шкаф. Экс-граф? Плюш изъят. Бьём чуждый цен хвощ! Эх, чужак! Общий съём цен
|
|
|
шляп (юфть) "--- вдрызг! Любя, съешь щипцы, "--- вздохнёт мэр, "--- кайф жгуч.
|
|
|
Шеф взъярён тчк щипцы с~эхом гудбай Жюль. Эй, жлоб! Где туз? Прячь юных съёмщиц
|
|
|
в~шкаф. Экс-граф? Плюш изъят. Бьём чуждый цен хвощ! Эх, чужак! Общий съём цен
|
|
|
шляп (юфть) "--- вдрызг! Любя, съешь щипцы, "--- вздохнёт мэр, "--- кайф жгуч.
|
|
|
Шеф взъярён тчк щипцы с~эхом гудбай Жюль. Эй, жлоб! Где туз? Прячь юных съёмщиц
|
|
|
в~шкаф. Экс-граф? Плюш изъят. Бьём чуждый цен хвощ! Эх, чужак! Общий съём цен
|
|
|
шляп (юфть) "--- вдрызг! Любя, съешь щипцы, "--- вздохнёт мэр, "--- кайф жгуч.
|
|
|
Шеф взъярён тчк щипцы с~эхом гудбай Жюль. Эй, жлоб! Где туз? Прячь юных съёмщиц
|
|
|
в~шкаф. Экс-граф? Плюш изъят. Бьём чуждый цен хвощ! Эх, чужак! Общий съём цен
|
|
|
шляп (юфть) "--- вдрызг! Любя, съешь щипцы, "--- вздохнёт мэр, "--- кайф жгуч.
|
|
|
Шеф взъярён тчк щипцы с~эхом гудбай Жюль. Эй, жлоб! Где туз? Прячь юных съёмщиц
|
|
|
в~шкаф. Экс-граф? Плюш изъят. Бьём чуждый цен хвощ! Эх, чужак! Общий съём цен
|
|
|
шляп (юфть) "--- вдрызг! Любя, съешь щипцы, "--- вздохнёт мэр, "--- кайф жгуч.
|
|
|
Шеф взъярён тчк щипцы с~эхом гудбай Жюль. Эй, жлоб! Где туз? Прячь юных съёмщиц
|
|
|
в~шкаф. Экс-граф? Плюш изъят. Бьём чуждый цен хвощ! Эх, чужак! Общий съём цен
|
|
|
шляп (юфть) "--- вдрызг!Любя, съешь щипцы, "--- вздохнёт мэр, "--- кайф жгуч.
|
|
|
Шеф взъярён тчк щипцы с~эхом гудбай Жюль. Эй, жлоб! Где туз? Прячь юных съёмщиц
|
|
|
в~шкаф. Экс-граф? Плюш изъят. Бьём чуждый цен хвощ! Эх, чужак! Общий съём цен
|
|
|
|
|
|
Ку кхоро адолэжкэнс волуптариа хаж, вим граэко ыкчпэтында ты. Граэкы жэмпэр
|
|
|
льюкяльиюч квуй ку, аэквюы продыжщэт хаж нэ. Вим ку магна пырикульа, но квюандо
|
|
|
пожйдонёюм про. Квуй ат рыквюы ёнэрмйщ. Выро аккузата вим нэ.
|
|
|
\begin{multline*}
|
|
|
\mathsf{Pr}(\digamma(\tau))\propto\sum_{i=4}^{12}\left( \prod_{j=1}^i\left(
|
|
|
\int_0^5\digamma(\tau)e^{-\digamma(\tau)t_j}dt_j
|
|
|
\right)\prod_{k=i+1}^{12}\left(
|
|
|
\int_5^\infty\digamma(\tau)e^{-\digamma(\tau)t_k}dt_k\right)C_{12}^i
|
|
|
\right)\propto\\
|
|
|
\propto\sum_{i=4}^{12}\left( -e^{-1/2}+1\right)^i\left(
|
|
|
e^{-1/2}\right)^{12-i}C_{12}^i \approx 0.7605,\quad
|
|
|
\forall\tau\neq\overline{\tau}
|
|
|
\end{multline*}
|
|
|
Квуй ыёюз омниюм йн. Экз алёквюам кончюлату квуй, ты альяквюам ёнвидюнт пэр.
|
|
|
Зыд нэ коммодо пробатуж. Жят доктюж дйжпютандо ут, ку зальутанде юрбанйтаж
|
|
|
дёзсэнтёаш жят, вим жюмо долорэж ратионебюж эа.
|
|
|
|
|
|
Ад ентэгры корпора жплэндидэ хаж. Эжт ат факэтэ дычэрунт пэржыкюти. Нэ нам
|
|
|
доминг пэрчёус. Ку квюо ёужто эррэм зючкёпит. Про хабэо альбюкиюс нэ.
|
|
|
\[
|
|
|
\begin{pmatrix}
|
|
|
a_{11} & a_{12} & a_{13} \\
|
|
|
a_{21} & a_{22} & a_{23}
|
|
|
\end{pmatrix}
|
|
|
\]
|
|
|
|
|
|
\[
|
|
|
\begin{vmatrix}
|
|
|
a_{11} & a_{12} & a_{13} \\
|
|
|
a_{21} & a_{22} & a_{23}
|
|
|
\end{vmatrix}
|
|
|
\]
|
|
|
|
|
|
\[
|
|
|
\begin{bmatrix}
|
|
|
a_{11} & a_{12} & a_{13} \\
|
|
|
a_{21} & a_{22} & a_{23}
|
|
|
\end{bmatrix}
|
|
|
\]
|
|
|
Про эа граэки квюаыквуэ дйжпютандо. Ыт вэл тебиквюэ дэфянятйоныс, нам жолюм
|
|
|
квюандо мандамюч эа. Эож пауло лаудым инкедыринт нэ, пэрпэтюа форынчйбюж пэр
|
|
|
эю. Модыратиюз дытыррюизщэт дуо ад, вирйз фэугяат дытракжйт нык ед, дуо алиё
|
|
|
каючаэ лыгэндоч но. Эа мольлиз юрбанйтаж зигнёфэрумквюы эжт.
|
|
|
|
|
|
Про мандамюч кончэтытюр ед. Трётанё прёнкипыз зигнёфэрумквюы вяш ан. Ат хёз
|
|
|
эквюедым щуавятатэ. Алёэнюм зэнтынтиаэ ад про, эа ючю мюнырэ граэки дэмокритум,
|
|
|
ку про чент волуптариа. Ыльит дыкоры аляквюид еюж ыт. Ку рыбюм мюндй ютенам
|
|
|
дуо.
|
|
|
\begin{align*}
|
|
|
2\times 2 & = 4 & 6\times 8 & = 48 \\
|
|
|
3\times 3 & = 9 & a+b & = c \\
|
|
|
10 \times 65464 & = 654640 & 3/2 & =1,5
|
|
|
\end{align*}
|
|
|
|
|
|
\begin{equation}
|
|
|
\begin{aligned}
|
|
|
2\times 2 & = 4 & 6\times 8 & = 48 \\
|
|
|
3\times 3 & = 9 & a+b & = c \\
|
|
|
10 \times 65464 & = 654640 & 3/2 & =1,5
|
|
|
\end{aligned}
|
|
|
\end{equation}
|
|
|
|
|
|
Пэр йн тальэ пожтэа, мыа ед попюльо дэбетиз жкрибэнтур. Йн квуй аппэтырэ
|
|
|
мэнандря, зыд аляквюид хабымуч корпора йн. Омниюм пэркёпитюр шэа эю, шэа
|
|
|
аппэтырэ аккузата рэформйданч ыт, ты ыррор вёртюты нюмквуам \(10 \times 65464 =
|
|
|
654640\quad 3/2=1,5\) мэя. Ипзум эуежмод \(a+b = c\) мальюизчыт ад дуо. Ад
|
|
|
фэюгаят пытынтёюм адвыржаряюм вяш. Модо эрепюят дэтракто ты нык, еюж мэнтётюм
|
|
|
пырикульа аппэльлььантюр эа.
|
|
|
|
|
|
Мэль ты дэлььынётё такематыш. Зэнтынтиаэ конклььюжионэмквуэ ан мэя. Вёжи лебыр
|
|
|
квюаыквуэ квуй нэ, дуо зймюл дэлььиката ку. Ыам ку алиё путынт.
|
|
|
|
|
|
%Большая фигурная скобка только справа
|
|
|
\[\left. %ВАЖНО: точка после слова left делает скобку неотображаемой
|
|
|
\begin{aligned}
|
|
|
2 \times x & = 4 \\
|
|
|
3 \times y & = 9 \\
|
|
|
10 \times 65464 & = z
|
|
|
\end{aligned}\right\}
|
|
|
\]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Конвынёры витюпырата но нам, тебиквюэ мэнтётюм позтюлант ед про. Дуо эа лаудым
|
|
|
копиожаы, нык мовэт вэниам льебэравичсы эю, нам эпикюре дэтракто рыкючабо ыт.
|
|
|
Вэрйтюж аккюжамюз ты шэа, дэбетиз форынчйбюж жкряпшэрит ыт прё. Ан еюж тымпор
|
|
|
рыфэррэнтур, ючю дольор котёдиэквюэ йн. Зыд ипзум дытракжйт ныглэгэнтур нэ,
|
|
|
партым ыкжплььикари дёжжэнтиюнт ад пэр. Мэль ты кытэрож молыжтйаы, нам но ыррор
|
|
|
жкрипта аппарэат.
|
|
|
|
|
|
\[ \frac{m_{t\vphantom{y}}^2}{L_t^2} = \frac{m_{x\vphantom{y}}^2}{L_x^2} +
|
|
|
\frac{m_y^2}{L_y^2} + \frac{m_{z\vphantom{y}}^2}{L_z^2} \]
|
|
|
|
|
|
Вэре льаборэж тебиквюэ хаж ут. Ан пауло торквюатоз хаж, нэ пробо фэугяат
|
|
|
такематыш шэа. Мэльёуз пэртинакёа юлламкорпэр прё ад, но мыа рыквюы конкыптам.
|
|
|
Хёз квюот пэртинакёа эи, ельлюд трактатоз пэр ад. Зыд ед анёмал льаборэж
|
|
|
номинави, жят ад конгуы льабятюр. Льаборэ тамквюам векж йн, пэр нэ дёко диам
|
|
|
шапэрэт, экз вяш тебиквюэ элььэефэнд мэдиокретатым.
|
|
|
|
|
|
Нэ про натюм фюйзчыт квюальизквюэ, аэквюы жкаывола мэль ку. Ад граэкйж
|
|
|
плььатонэм адвыржаряюм квуй, вим емпыдит коммюны ат, ат шэа одео квюаырэндум.
|
|
|
Вёртюты ажжынтиор эффикеэнди эож нэ, доминг лаборамюз эи ыам. Чэнзэрет
|
|
|
мныжаркхюм экз эож, ыльит тамквюам факильизиж нык эи. Квуй ан элыктрам
|
|
|
тинкидюнт ентырпрытаряш. Йн янвыняры трактатоз зэнтынтиаэ зыд. Дюиж зальютатуж
|
|
|
ыам но, про ыт анёмал мныжаркхюм, эи ыюм пондэрюм майыжтатйж.
|
|
|
|
|
|
\FloatBarrier
|